Авторизация

OpenID
Зарегистрироваться

Проблемы с авторизацией


РОЖДЕСТВЕНСКИЕ СТИХИ (перевод с немецкого)

 
Wann kommst du, schone Weihnachtszeit
 und bringst uns soviel Freude ?
 Wann kommst du?
 
 Zieht eine Wolk' ums Haus,
 fallt heller Schnee heraus,
 wenn's zum ersten Mal schneit,
ist die Weihnacht nicht weit,
 die stille Zeit.
Hannes Kraft
 
 
Когда придёшь ты, Рождество
И принесёшь нам много счастья?
Тебя так жаждет естество,
Уже уставши от напастей.
 
Над домом облако кружит
И белый снег неспешно сеет.
Ну, до чего ж прекрасный вид!
Приди к нам, праздник, поскорее!
 
Кругом разлита тишина.
А снег искрится и сверкает.
За пеленою лёгкой сна
Природа праздник ожидает
 
Noch einmal ein Weihnachtsfest.
 Immer kleiner wird der Rest.
 Aber nahm ich so die Summe,
 alles Grade, alles Krumme,
 
 alles Falsche, alles Rechte,
 alles Gute, alles Schlechte-
 rechnet sich aus all dem Braus
 doch ein richtig Leben aus.
 
Und dies Kennen ist das Beste,
 was bei diesem Weihnachtsfeste.
 
Theodor Fontane
 
И вот еще раз Рождество.
Осталось жить совсем немного.
Какие планы у Него,
У Вседержителя, у Бога?
 
Я подвести готов итог,
Сложив всё то, что сделать смог:
Победы радость, пораженья,
Всю ложь мою и достиженья.
И в мешанине этой всей
Различных планов и затей
Я вижу, честно говоря,
Что жизнь моя прошла не зря.
И это суть всего того,
Что подарило Рождество.

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

Использование произведений и отзывов возможно только с разрешения авторов и со ссылкой на сайт
Добавить произведение